lunes, octubre 19, 2009

Dirty Old Man

Hace ya meses le regalé a mi padre por su cumpleaños el "single" de la canción "Dirty Old Man", de los Southern All Stars. Es un grupo japonés muy famoso que debutó en 1978.

Aquí tenéis el vídeo.



La gracia es que quería traducirle la canción, porque regalarle a tu padre por su cumple "Dirty Old Man" sin explicar que el cantante se refiere a sí mismo, pues puede dar lugar a malentendidos.

Así que he tardado, pero aquí está la traducción al español de las reflexiones del compositor sobre cómo ha pasado el tiempo. Siento la traducción tan aproximada, pero hacerla realmente bien me llevaría varias horas.

Pongo entre paréntesis las partes en inglés porque son útiles para ir leyendo a la vez que escuchas la canción.

¡Va por ti, papá!


Sucio viejo - Adiós al verano
Letra: Keisuke Kuwata

Lloré amargamente y entonces sonreí, y el tiempo pasó
Los restos de los sueños de los valientes
El yo apasionado de aquellos días ya no está
Debe haber ardido... y muerto.

Pero nunca jamás, ¡silencio! (Hush!!)
Woh! Oh!
Ah, daré la espalda
A la vida, al mundo.

Hago el papel de payaso tan inocentemente
Para que la gente diga "Qué buen tipo"
Días vacíos, llenos de envidia y vanidad
Esta noche también... lloro.

Daré todo lo que tengo, ¡agallas! (Guts!!)
Woh! Oh!
Ah, mi vida es un fracaso total
¡¡Vamos!! ¡¡Listos, vamos!! (Go!! Ready go!!)

Empapado en lágrimas
Soy un patético y sucio viejo, sucio viejo (Dirty old, dirty old man)
Mi pasado como soñado
Gira como en un carrusel, un carrusel (Merry-go, merry-go-round)
Estoy tratando de arreglar esto ahora
Mis años de pecados y vulgaridad
En el rostro de las reglas simples de Dios, woo hoo...

Lo importante no es la juventud
Son los gráciles días mostrándome como soy
Mirando atrás, mi vida no ha sido tan mala
Siempre y cuando... confíe en el mañana.

Nunca jamás, ¡silencio! (Hush!!)
Woh! Oh!
Ah, voy a dar un gran cambio en mi vida
¡¡Vamos!! ¡¡Vamos, Johnny!! (Go!! Johnny go!!)

Nada de agachar la cabeza
Vamos a bailar, levántate, levántate, hombre
En las noches solitarias
Echan en la radio, canciones favoritas (Radio, favorite songs)
Un hombre en el espejo dice:
Hombre: "Dime que es lo que ves" ("Tell me what you see.")
Yo: "Lo que ves soy yo" ("What you see is me.")
Ambos: "Te tengo. Woo Hoo" ("I've got you. Woo, hoo.")
La la Lu... no es un sueño, ay.

Empapado en lágrimas
Soy un patético y sucio viejo, sucio viejo (Dirty old, dirty old man)
Mi pasado como soñado
Gira como en un carrusel, un carrusel (Merry-go, merry-go-round)
Nada de agachar la cabeza
Vamos a bailar, levántate, levántate, hombre (Get it up, stand it up, man)
Quiero ser amado
Sucio viejo... en lágrimas (Dirty old man)

Incluso en las emociones del verano empapado de amor
Estoy tratando de arreglar
Mis años de pecado y vulgaridad. Woo, hoo...
La La Lu... No es el fin, ay
La La Lu...


He cogido como base la traducción del blog Translateme para ir más rápido, pero la he cambiado a mi gusto.
http://translateme.blogspot.com/2008/06/dirty-old-man-southern-all-stars.html


Versión original japonesa
DIRTY OLD MAN ~さらば夏よ~ (サザンオールスターズ)
作詞 桑田佳祐

泣き笑い 時代は流れた
強者達の夢の跡
あの日の熱い僕はもういない
燃え尽き・・・死んだはずさ

もう一切 金輪際 Hush!!
Woh!! Oh!!
嗚呼 人生 俗世間に
目をそむけて

「いい人だね」と皆に言わせて
無邪気に道化を演じてる
妬みと見栄の虚しい毎日
今宵も・・・泣いてホロリ

目一杯 精一杯 Guts!!
Woh!! Oh!!
嗚呼 人生 大惨敗へ
Go!! Ready go!!

泣き濡れた僕は
惨めな Dirty old, dirty old man
夢のような過去が
巡るよ Merry-go, merry-go-round
神が決めた小粋なルールには
早幾年 あやまちと無礼
見舞い中 Woo, hoo・・・

大事なものは若さじゃなくて
素顔のままのしなやかな日々
振り向くほどに人生は悪くない
明日を・・・信じるならば

もう一切 金輪際 Hush!!
Woh!! Oh!!
嗚呼 人生 大逆転へ
Go!! Johnny go!!

うな垂れちゃ駄目さ
踊ろよ Get it up, stand it up, man
淋し気な夜は
流れる Radio, favorite songs
語りかける鏡の人物は
(男)"Tell me what you see."
(僕)"What you see is me."
(二人)"I've got you. Woo, hoo."
La la lu・・・ 夢じゃないアイ

泣き濡れた僕は
惨めな Dirty old, dirty old man
夢のような過去が
巡るよ Merry-go, merry-go-round
うな垂れちゃ駄目さ
踊ろよ Get it up, stand it up, man
愛されたいのさ
涙の・・・ Dirty old man

恋に濡れた真夏の情緒にも
早幾年 あやまちと無礼
見舞い中 Woo, hoo・・・
La la lu・・・ 終わりじゃないアイ
La la lu・・・

miércoles, octubre 14, 2009

Puente en Osaka (11 y 12 de octubre)

Este fin de semana también resultó ser puente en Japón, porque el lunes 12 era el Día del deporte. Así que nos cogimos un bus nocturno el sábado noche y pasamos el domingo y lunes en Osaka, el segundo núcleo urbano de Japón.

Esta es como mínimo la quinta vez que vengo a la "Capital del agua", como les gusta llamarla a su oficina de turismo. Así que estuvimos de tranquis viendo a un par de parejas de amigos. Bueno, sería más exacto llamarles matrimonios.


El sábado estuvimos con Fer y señora por un rastrillo en el distrito de Nishinari, y de ahí nos comimos un okonomiyaki y fuimos a un teatro popular rollo Kabuki.


Alucinaditos nos quedamos los 4 al ver los bailes individuales que se marcaban los actores principales. Las fans se acercaban por turnos al escenario, y les ponían en el cinturón o la solapa billetes de 10.000 yenes (¡70€!) a los actores. Y los ídolos bailando con los billetes enganchados.


El récord se lo llevó el director de la compañía, travestido de mujer. Una fan le enganchó 10 billetazos (700€) en el kimono. Gasp.


El lunes nos pasamos por la mañana por el parque en el que convirtieron el terreno de la Expo universal de 1970.

Plantaron un bosque pero dejaron el monumento de la entrada, la "Torre del Sol".


70 imponentes metros. Se ha vuelto a hacer famosa por salir en el manga "Twentieth Century Boy".